viernes, 5 de agosto de 2016

La poesía hebrea

Poesía hebrea Forma de composición que compone al menos un tercio de la totalidad de la Biblia hebrea. Hallada principalmente en la literatura de la sabiduría y en los profetas, pero también dentro de textos narrativos como Éxodo y Deuteronomio. Caracterizada por el paralelismo en lugar de la rima.

Introducción

Muchas traducciones modernas de la Biblia en inglés presentan la poesía en un formato distintivo que difiere del texto en prosa. Los manuscritos hebreos más antiguos, sin embargo, no separaban todos los textos poéticos. La poesía hebrea puede identificarse a través de varias características, incluyendo:

Paralelismo

Métrica

Formato de acróstico

Un poema a menudo exige una mayor interpretación que otras formas de escritura. En el Antiguo Testamento, los poemas funcionan como himnos de alabanza o lamentación (Sal 100; 137), cánticos de victoria (Éxo 15; Jue 5) o severos mensajes de destrucción (Nahúm).

Paralelismo

El paralelismo es una característica distintiva de la poesía del antiguo Cercano Oriente. La definición e identificación en tres partes de Lowth (1710–1787) del "paralelismo de las oraciones" se convirtió en la declaración clásica de esta característica lingüística, a la cual percibía como el sello distintivo de la poesía hebrea. Lowth distinguió tres tipos de paralelismo en la poesía hebrea:

1. Sinónimo

2. Antitético

3. Sintético

Sinónimo. El paralelismo sinónimo ocurre cuando el mismo pensamiento o idea se repite en diferentes términos. Por ejemplo:

Sal 13:1 -¿Hasta cuándo, Jehová? ¿Me olvidarás para siempre? / ¿Hasta cuándo esconderás tu rostro de mí?

Sal 24:1 -De Jehová es la tierra y su plenitud / El mundo, y los que en él habitan

Job 38:28 -¿Tiene la lluvia padre? / ¿O quién engendró las gotas del rocío?

Antitético. El paralelismo antitético se identifica cuando las declaraciones paralelas se ubican opuestas unas de otras. Por ejemplo:

Prov 10:27–28 -El temor de Jehová aumentará los días; / más los años de los impíos serán acortados. / La esperanza de los justos es alegría; / más la esperanza de los impíos perecerá.

Sal 1:6-Porque Jehová conoce el camino de los justos; / más la senda de los malos perecerá.

Sintético. Lowth describió el paralelismo sintético como algo "a veces sutil y oscuro" (Lectures II.52). La similitud en el paralelismo sintético se identifica en la forma en lugar de en el contenido. En 1972, Gray observó que el paralelismo sintético se había convertido en una tercera categoría que incluía todo lo que no encajaba dentro del paralelismo sinónimo o antitético. La tercera categoría era necesaria para la división de Lowth, debido a que algunas coplas no encajaban fácilmente en las dos primeras categorías. En algunos casos, la relación sintética puede describirse como una intensificación de la primera enunciación. Por ejemplo:

Sal 100:3-Reconoced que Jehová es Dios; / Él nos hizo, y no nosotros a nosotros mismos; / Pueblo suyo somos, y ovejas de su prado.

Prov 15:3-Los ojos de Jehová están en todo lugar, / mirando a los malos y a los buenos.

Investigación reciente. Las categorías de Lowth aún son utilizadas de manera regular hoy en día, pero con variaciones, expansiones o limitaciones significativas. Watson analiza ocho categorías del paralelismo:

1. Coincidencia de géneros

2. Pares de palabras

3. Número

4. Escalonado

5. Sinónimo-secuencial

6. Sustantivo-verbo

7. Vertical

8. "Janus"

Kugel pone en duda la identificación de Lowth del paralelismo como característica distintiva de la poesía en la Biblia hebrea, e incluso cuestiona toda la iniciativa de clasificar la poesía y la prosa como dos categorías distintas. Kugel ofrece una definición de paralelismo que se expande más allá de las tres categorías, afirmando que la relación entre dos líneas puede ser descripta como "A es, y lo que es más, B". La relación es entonces una relación de extensión -la segunda línea elabora y apoya a la primera frase, ya sea a través de un sinónimo o de antítesis.

La hipótesis de Budde

Budde (1850–1935) estudió la métrica de la poesía hebrea y propuso una métrica hebrea llamada "métrica de Qinah". Qinah es la palabra hebrea para lamento, posiblemente en forma de canción (ej., 2 Sam 1:17; Jer 7:29; Eze 19:1). La métrica de Qinah está compuesta de líneas de dos puntos; la primera mitad contiene tres palabras, y la segunda mitad contiene dos. La división de la línea está determinada por el contenido. Lam 3:4 es un clásico ejemplo:

בִּלָּה בְשָׂרִי וְעוֹרִי שִׁבַּר עַצְמוֹתָי (billah vesariy we'oriy shibbar atsmothay)

3 palabras: Hizo envejecer / mi carne / y mi piel /

2 palabras: quebrantó / mis huesos /

La métrica de qinah, también llamada caída de ritmo, da a los versos una sensación de "ir cojeando", debido a que el verso parece desvanecerse. Budde desarrolló su teoría a partir del libro de Lamentaciones, una obra que descubrió que presenta "el arte de la forma poética con una intensidad especialmente alta" (Vance, The Question of Meter in Biblical Hebrew Poetry, 125). Lam 3 cae mejor dentro de esta clasificación métrica 3:2, dado que Budde asegura que solo seis o siete de las 66 líneas no encajan con este esquema. Sí aceptó variaciones en la métrica, identificando 2:3; 2:2; y 4:2 como patrones dentro de su esquema básico.

La cuestión de la métrica en la poesía hebrea es muy debatida. A pesar de existir muchas excepciones, la métrica 3:2 de Budde se ubica como ejemplo de un tipo de métrica que puede rastrearse a través de gran parte de la poesía hebrea, aunque ciertamente no toda.

Poesía acróstica

Los poemas acrósticos son quizás la forma de poesía más simple de identificar, ya que se identifica por forma en lugar de contenido. Un acróstico es una forma de poesía en donde la letra inicial de cada verso, cuando se lee hacia abajo, constituye el alfabeto, un nombre o una frase.

En el Antiguo Testamento se presentan una serie de acrósticos alfabéticos. El Sal 119, compuesto de 176 versículos, es un ejemplo de un acróstico donde cada letra del alfabeto es utilizada para comenzar un verso ocho veces. El formato de acróstico alfabético es quizás un método útil para la memorización, o era utilizado como una metáfora de totalidad. Por lo tanto, como en el caso del Sal 145, cuando uno completa el poema, ha alabado a Yavé de "la A a la Z" (o en el caso del alfabeto hebreo, de aleph a tav). Otro ejemplo notable de un poema acróstico es el poema de la mujer virtuosa de Prov 31:10–31, el cual elogia a una mujer por sus tratos económicos y el cuidado familiar. Los acrósticos alfabéticos no se limitan a un único tema; representan poemas de sabiduría, himnos y oraciones.

Perspectivas del lenguaje ugarítico

Los hallazgos textuales en Ugarit son especialmente significativos debido a que la lengua está estrechamente relacionada con el hebreo clásico. De 1928 a 1929, se hallaron cientos de tablas que contenían textos fechados entre 1600 y 1200 a.C. Muchos de los textos son mitos narrativos escritos en forma poética. A pesar de que la mayoría de los poemas hebreos no son narrativos, ambas culturas parecen compartir técnicas poéticas, como ser la repetición, la aliteración y la rima final.

También se identificó paralelismo en la poesía de Ugarit. Kugel enumera tres aspectos de la poesías ugarítica que son especialmente valiosos para los estudios bíblicos: "la frecuencia de oraciones de tres enunciados, la aparición corriente de palabras o frases repetidas en oraciones consecutivas y la existencia de un stock de pares de palabras -nombres propios y sus epítetos, sinónimos y antónimos estándar, ideas comúnmente vinculadas- las cuales se hallan una y otra vez en enunciados consecutivos" (Kugel, The Idea of Biblical Poetry, 26).

Un ejemplo de paralelismo sinónimo hallado en idioma ugarítico dice: "Que la mano del héroe Aqhat os reúna / que os ponga en el granero" (CTA 19 II). El

Sal 29 es citado con frecuencia como ejemplo de himno antiguo que hace abundante uso de las imágenes, vocabulario y estructura de los himnos cananeos. Una evaluación de la relación entre Ugarit e Israel a través de la poesía con sus similitudes y diferencias ha impulsado nuestra comprensión de la poesía hebrea.

Otras poesías antiguas

La literatura acadia -literatura de la antigua Mesopotamia escrito en idioma semítico- es otra fuente de textos comparativos en el campo de la poesía hebrea (Watson, Classical Hebrew Poetry, 7). La literatura acadia abarca a un largo período de tiempo, desde comienzos del tercer milenio a.C. Así como el ugarítico, el material poético acadio a menudo se halla en forma de narrativa épica. El ejemplo más famoso es la Epopeya de Gilgamesh, la historia de un héroe del Diluvio. En la Segunda Tablilla (9–10), Gilgamesh declara: "Las estrellas aparecieron en los cielos / La esencia de Anu descendió hacia mí. / Procuré levantarlo; pero era demasiado pesado para mí / Procuré moverlo; pero no pude hacerlo".

El paralelismo es evidente en este ejemplo. También aparecen características literarias, como el quiasmo y el acróstico, en la poesía acadia, lo que sugiere que ésta influyó a la poesía hebrea.

Valor de comparación

La comparación entre la hebrea y otras formas de poesía es útil en diferentes áreas de estudio. Puede proporcionar ideas acerca de los problemas texto-críticos, debido a que la comparación con otros casos en la poesía del antiguo Cercano Oriente pueden aclarar el significado de palabras hebreas poco comunes cuya traducción es incierta. La comparación también puede proporcionar ideas acerca de las metáforas comunes que son poco claras en el texto bíblico. Por ejemplo, la frase "Jinete de las Nubes" aparece tanto en la poesía cananea como en la hebrea. En la poesía ugarítica, Baal, un feroz dios de la tormenta, es el jinete de las nubes. El Sal 68 utiliza este mismo título, ordenando a sus lectores a "Cantad a Dios, cantad salmos a su nombre; exaltad al que cabalga sobre los cielos" (Sal 68:4a). Los siguientes versículos elogian a Dios como quien sacude las montañas y ocasiona las grandes lluvias.

Bibliografía

Alter, Robert. The Art of Biblical Poetry. New York: Basic Books, 1985.

Berlin, Adele. "Parallelism". Páginas 154–62 en The Anchor Bible Dictionary 5. Editado por David Noel Freedman. 6 vols. New York: Doubleday, 1992.

———. The Dynamics of Biblical Parallelism. Grand Rapids: Eerdmans, 2008.

Cross, Frank Moore. "Prose and Poetry in the Mythic and Epic Texts from Ugarit". Harvard Theological Review 67 (1974): 1–15.

Fokkelman, J.P. Reading Biblical Poetry: An Introductory Guide. Louisville, Ky.: Westminster John Knox Press, 2001.

Follis, Elaine R., ed. Directions in Biblical Hebrew Poetry. Journal for the Old Testament: Supplement Series 40. Sheffield, England: JSOT Press, 1987.

Gottwald, Norman K. "Poetry, Hebrew". Páginas 829–38 en The Interpreter's Dictionary of the Bible 3. Editado por George Arthur Buttrick. 4 vols. New York: Abingdon, 1962.

Gray, George Buchanan. The Forms of Hebrew Poetry. The Library of Biblical Studies. New York: KTAV Publishing House, 1972.

Kapelrud, Arvin S. "Ugarit". Páginas 724–32 en The Interpreter's Dictionary of the Bible 4. Editado por George Arthur Buttrick. 4 vols. New York: Abingdon, 1962.

Kugel, James L. The Idea of Biblical Poetry. Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 1981.

Petersen, David L. y Kent Harold Richards. Interpreting Hebrew Poetry. Editado por Gene M. Tucker. Old Testament Series. Minneapolis: Fortress Press, 1992.

O'Connor, M. Hebrew Verse Structure. Winona Lake, Iowa: Eisenbrauns, 1980.

Schniedewind, William y Joel H. Hunt. A Primer on Ugaritic: Language, Culture, and Literature. Cambridge: Cambridge University Press, 2007.

Soll, Will. "Acrostic". Páginas 58–60 en The Anchor Bible Dictionary 1. Editado por David Noel Freedman. 6 vols. New York: Doubleday, 1992.

Vance, Donald R. The Question of Meter in Biblical Hebrew Poetry. Studies in Bible and Early Christianity 46. Lewiston: The Edwin Mellen Press, 2001.

Watson, Wilfred G.E. Classical Hebrew Poetry: A Guide to its Techniques. Journal for the Study of the Old Testament: Supplement Series 26. Sheffield, England: JSOT Press, 1984.


Kim Williams Bodenhamer


Bodenhamer, K. (2014). Poesía hebrea. In J. D. Barry & L. Wentz (Eds.), Diccionario Bíblico Lexham. Bellingham, WA: Lexham Press.

No hay comentarios:

Generalidades de la Escatología Bíblica

NO DEJE DE LEERLO